A Oração do Pai Nosso - traduções do hebraico e do aramaico
O PAI NOSSO
Tradução Direta do Texto Hebraico
Autor: Prof. Severino Celestino da Silva
PS: Aguardem o próximo livro do autor, onde estará incluída a tradução do
hebraico, comentada, do Sermão da Montanha.
Texto em Hebraico Transliterado
Avnu shebashamaim itkadash shemehá. Tavô malcutechá iassé retsonchá baárets
caasher na'assá bashamaim.
Ten-lanu haiom lechem chuknu. Uslách-lanú et-ashmatenu caasher solchim anachnu
laasher ashmu lanu. Veal-tevienu lidei massá. Ki in-hatsilenu min-hará.
Amen.
Tradução
Pai nosso dos céus, santo é o teu nome, venha o teu reino, tua vontade se faz na
terra como também nos céus.
Dá-nos hoje nossa parte de pão. Perdoa-nos as nossas culpas, quando nós
perdoamos as culpas de nossos devedores.
Não nos deixes entregues à provação; porque assim nos resgatas do mal.
Amém (ou, que assim seja, que possa ocorrer assim).
Abaixo, segue o texto, conforme divulgado pela INTERNET, com vários equívocos,
inclusive que Jesus, sendo judeu, falava hebraico e não aramaico, língua
dos sírios e dos arameus. Todavia, embora muito distante do texto original em
hebraico do PAI NOSSO, como oração a DEUS é, sem qualquer dúvida, muito bonita e
válida:
Texto que circula pela INTERNET
É desta oração que derivou a versão atual do "Pai-Nosso". Ela está escrita em
aramaico, numa pedra branca de mármore, em Jerusalém, no Monte das Oliveiras, na
forma que era invocada pelo Mestre Jesus. O aramaico é um idioma originário da
Alta Mesopotâmia, ( séc VI ac), e era a língua usual do povo, enquanto o
hebraico era mais utilizado em ritos religiosos.
Jesus sempre falava ao povo em aramaico.
A tradução direta do aramaico para o português, (sem a interferência da Igreja),
nos mostra como esta oração é bela, profunda e verdadeira, condizente com o
Mestre Jesus.
Suposto Texto do PAI NOSSO em Aramaico Transliterado
"Abvum d'bashmaia
Netcádash shimóch
Tetê malcutách Una
Nehuê tcevianách aicana
d'bashimáia af b'arha
Hôvlan lácma d'suncanán
Iaomána
Uashbocan háubein uahtehin
Aicána dáf quinan shbuocán
L'haiabéin
Uêla tahlan l'nesiúna.
Êla patssan min bíxa
Metúl dilahie malcutá
Uaháila
Uateshbúcta láhlám.
ALMÍN. "
Suposta Tradução do PAI NOSSO, a partir do Aramaico " Pai-Mãe, respiração da
Vida, Fonte do som, Ação sem palavras, Criador do Cosmos! Faça sua Luz brilhar
dentro de nós, entre nós e fora de nós para que possamos torná-la útil.
Ajude-nos a seguir nosso caminho Respirando apenas o sentimento que emana de
Você.
Nosso EU, no mesmo passo, possa estar com o Seu, para que caminhemos como Reis e
Rainhas com todas as outras criaturas.
Que o Seu e o nosso desejo sejam um só, em toda a Luz, assim como em todas as
formas, em toda existência individual, assim como em todas as comunidades.
Faça-nos sentir a alma da Terra dentro de nós, pois assim, sentiremos a
Sabedoria que existe em tudo. Não permita que a superficialidade e a aparência
das coisas do mundo nos iluda, E nos liberte de tudo aquilo que impede nosso
crescimento.
Não nos deixe sermos tomados pelo esquecimento de que Você é o Poder e a Glória
do mundo, a Canção que se renova de tempos em tempos e que a tudo embeleza.
Possa o Seu amor ser o solo onde crescem nossas ações.
AMÉM
Volta
|